孜孜而行——伍淑珍繪畫作品展
Diligently – Ng Sok Chan Art Exhibition
☞展覽日期: 2025年7月8日至7月19日
Exhibition Dates :JULY 8, 2025 – JULY 19, 2025
☞開放時間: 早上10:00 -下午7:00 (周一至周五) ; 下午3:00 - 晚上7:00 (周六)
Opening Hours : 10am-7pm(Weekdays), 3pm-7pm(Sat), closed on Sundays & Public Holidays)
☞展覽地點: 澳門南灣大馬路749號地下, 官樂怡基金會
Location: AV. DA PRAIA GRANDE, N.749, MACAU. Rui Cunha Foundation
☞作品數量: 23
Number of Artwork: 23 pieces
☞開幕儀式 :2025年7月8日18:30PM
Opening Ceremony: July,8 2025 ;18:30
☞主辦單位: 官樂怡基金會、澳門青年美術協會、澳門美術協會
Organizers: Rui Cunha Foundation, Macau Youth Art Association, Macau Artist Society
☞參展作者: 伍淑珍
Artist: Ng Sok Chan
☞策展人 : 梁倩婷
Curator: Leong Sin Teng
❖ 藝術家 伍淑珍 序 ❖
創作是一種信仰,充滿誘惑,同時又撫慰心靈。我的靈感來自我的生活、我的思考以及我的感受,而創作則是生命的出口。雖然我是一名母親、妻子、女兒、教師、藝術創作者......各種各樣的身份, 也只有在創作時, 我才是在做「我自己」。
我的油畫系列作品《Bound for Love》包含了我對撫養孩子的最初體會,這個系列紀錄了我成為母親的心理歷程,由最初懷孕的喜悦、不安、緊張,到生產後徹夜難眠,失去原有生活的迷失、痛苦與不被理解,到後來經過多番磨合,與日漸獨立的孩子建立更多的羈絆,學會接納並感到愛與被愛。《We need a break》系列是在提醒自己在忙碌之中,要適時停下來休息。成語系列是我面對多重身分的自白。
七月是畢業禮的季節,如此種種,是要為自己過去十年的人生做一個總結。寫在最後,我的畫作比我的文字更能表達。
Preface
Creation is a form of faith—both alluring and soothing to the soul. My inspiration stems from my life, my thoughts, and my emotions, while creation serves as an outlet for existence. Though I am a mother, a wife, a daughter, a teacher, an artist... embodying countless roles, it is only when I create that I truly become "myself."
My oil painting series Bound for Love encapsulates my earliest experiences of raising a child. This collection documents my psychological journey into motherhood—from the initial joy, anxiety, and tension of pregnancy, to sleepless nights after childbirth, the disorientation and pain of losing my former life, the struggle of being misunderstood, and eventually, through continuous adjustment, forging deeper bonds with my increasingly independent child. It is a process of learning acceptance and feeling both love and being loved. The series We Need a Break serves as a reminder to pause and rest amid life’s busyness. The Idiom Series is my personal confession about juggling multiple identities.
July marks the season of graduations, and all of this is a way to reflect on the past decade of my life. In the end, my paintings speak louder than my words ever could.
——Curator, Ng Sok Chan
展覽藝術家 伍淑珍個人簡介:
Ng Sok Chan's Profile

伍淑珍
伍淑珍,出生及成長於澳門,2007年獲上海師範大學繪畫系文學士學位,2013年獲華南師範大學教育學碩士學位。除了從事藝術教育工作及繪畫創作,她亦於世界多地參與聯展。澳門美術協會會員,澳門青年美術協會會員。
2016 年至 2021 年間,伍淑珍旅居於美國,多次參與當地藝術社團的聯展及活動。2021 年回澳後創立伍號工作室,追求油畫、丙烯畫及水彩畫的藝術創作。作品入選澳門視覺藝術年展、 廣東省綜合材料繪畫研究展及 Hiii llustration 國際插畫大賽等大型展覽及賽事。
個人展覽
2024 年 <<不渝>> 伍淑珍風景畫作品展
Ng Sok Chan, born and raised in Macau, obtained her bachelor’s degree in drawing from Shanghai Normal University in 2007 and a master’s degree in education from South China Normal University in 2013. Ng is active in the fields of art education and painting creation and has exhibited her work all around the world. She is currently a member of the Macau Artist Society and the Macau Youth Art Association.
From 2016 – 2021, Ng lived in the United States, where she participated in joint exhibitions with local art associations. After returning to Macau in 2021, she established NUMBER FIVE STUDIO, to focus on oil paintings, acrylics, and watercolors creations. Her works have also been selected for several exhibitions and competitions, including the “Annual Exhibition of Macao Visual Arts”, the “Guangdong Research Exhibition of Paintings with Comprehensive Materials”, and the “Hiii Illustration International Competition”, among others.
Solo Exhibition
“UNWAVERING” – Art Exhibition by Ng Sok Chan
❖策展人 梁倩婷 序❖
與伍淑珍相識了十多年,她一直是一個對藝術時刻充滿熱情的藝術家,她同時也是一位培養出多名優秀學生的教師,而現在她最重要的身份則是一位平凡卻偉大的母親。2017年至2022年在美國生活的她,誕下了一個健康可愛的兒子,從懷孕開始,身體和生活彷彿起了翻天覆地的變化,身體的營養被胎兒吸取得所剩無幾,兒子出生後,生活的一切一切都圍著他轉,每天重覆著哺乳、掃風、哄哭、哄睡、換片等事情,期間她因照顧孩子使自己身體出現了各種問題,不過只要每次看到兒子可愛的笑容就能忘卻所有的辛酸。這也許是大部分母親都要面對的現實,而當時身處國外的她感覺格外受困,後來她通過畫筆以自我療愈的方式訴說出來。畫筆在她手中,化作一柄溫柔的劍;油彩的流淌,成了撫慰的刃。創作的過程,是她自我療愈的儀式,一筆一劃,勾勒出內心的波瀾,也最終沉澱為一片深邃的平靜。
她的《Bound for Love》系列,那是她為自己踏上母親旅程所鐫刻下的最私密也最深情的印記。那《We need a break》系列訴說著她在擁抱世界時那份獨特的、帶著些許歎息的局限與掙扎。而那充滿哲思的成語系列,則像一面面鏡子,映照出她在多重身份間遊走時的自省與告白。
當我們靜靜凝視她的畫作,便能清晰地聽見她心底最深處的絮語。她的畫,早已替她訴說了千言萬語。今天我們在欣賞藝術家伍淑珍作品的同時,也在瞭解她的人生故事,且讓大家更能理解現代女性的堅強不屈。
策展人 梁倩婷
Preface
Having known Ng Sok Chan for decades, she embodies many identities, such as artist, teacher, and mother. Through her brushwork, she expresses her path of becoming a mother in a self-healing manner, reflecting her inner examination and confession as she navigates through these multiple identities. In her hands, the brush transforms into a gentle sword, and the paint becomes a soothing blade. The process of her creation serves as a ritual of self-healing, with each stroke outlining the waves of her inner world. Ultimately, reaching a sense of serenity.
When observing her creations, we can hear the whispers from the depths of her heart. Her arts have long spoken thousands of words for her. Today, as we appreciate her works, we not only gain insights into her life story, but also develop a deeper understanding of the strength and resilience of modern women.
——Curator, Leong Sin Teng
策展人 梁倩婷 副教授 個人簡介:
Curator
Leong Sin Teng's profile

出生於澳門,獲廣州美術學院繪畫(綜合美術)學士學位及設計藝術學(公共藝術)碩士學位,師從林藍教授,並獲澳門城市大學教育學博士學位。近年主要研究當代藝術與傳統媒介的結合與實踐,作品收藏於廣州美術學院美術館。現任橫琴粵澳深度合作區山海美術館館長、廣州商學院藝術設計學院專任教師、澳門文化界聯合總會副秘書長、澳門美術協會副理事長、澳門青年美術協會理事長、廣州美術學院澳門同學會監事長等職務。
個展
2024年,“以鏡觀形——梁倩婷個人作品展”,瘋堂十號創意園,澳門。
2020年,“新時代手語--梁倩婷個展”,人民畫舍,廣州;
2015年,“WORKS--梁倩婷雕塑藝術展”,教科文中心,澳門。
策展
2025年,策劃“心象無界—梁晚年美術綜合展”,橫琴山海美術館,橫琴粵澳深度合作區;
2025年,“驀然·十年—劉貳和藝術展”,盧廉若公園春草堂,澳門;
2024年,策劃“等待也是一種信念—澳門青年當代藝術展”,塔石藝文館,澳門;
2024年,策劃“心 · 造—公共藝術課程暨工作室立體作品展”,廣州商學院,廣州 ;
2023年,策劃“感恩·凝聚—廣州美術學院70周年粵澳校友作品展”,瘋堂十號創意園,澳門。
Born in Macao, Leong has a bachelor’s degree in comprehensive fine arts and a master’s degree in public art from the Guangzhou Academy of Fine Arts. During her studies, she was taught under Professor Lin Lan. She went on to receive a PhD in education at the City University of Macau. In recent years, she has mainly been researching the combination and practices of contemporary art and traditional media. Her works have been collected in the Art Museum Of Guangzhou Academy Of Fine Arts. She teaches at the Guangzhou College of Commerce’s School of Art and Design. She has also taken on several other roles, including that of deputy secretary-general of the Federation of Associations of Cultural Sectors of Macau. She is a vice- director of the Macau Artist Society, a director of the Macau Youth Art Association’s and a supervisory director of the Guangzhou Academy of Fine Arts’ Macao Alumni Association.
精選作品:

作品名稱:相濡以沫
尺寸: 41cm x 51cm
材料:紙本丙烯畫
年份:2022
Name of artwork: Offering mutual helps in humble circumstances
Size: 41cm x 51cm
Material: Acrylic on canvas panel
Year: 2022

作品名稱:六朵玫瑰,一朵月桂
尺寸: 40cm x 40 cm
材料:丙烯畫
年份:2020
Name of artwork: Six roses and one china rose
Size: 40cm x 40 cm
Material: Acrylic and ink on canvas panel
Year: 2020

作品名稱:愛的羈絆一_寄生
尺寸: 40cm x 50cm
材料:布面油畫
年份:2025
Name of artwork: Bound for Love I : Parasitic
Size: 40cm x 50cm
Material: Oil on canvas
Year: 2025

作品名稱:求同存異
尺寸: 28cm x 36cm
材料:紙本丙烯畫
年份:2021
Name of artwork: Seeking common ground while reserving differences
Size: 28cm x 36cm
Material: Acrylic on canvas panel
Year: 2021

作品名稱:愛的羈絆: 接納
尺寸: 70cm x 90cm
材料:油畫
年份:2021
Name of artwork: Bound for Love IV
Size: 70cm x 90cm
Material: Oil on canvas
Year: 2021
展覽地點
澳門南灣大馬路749號地下官樂怡基金會畫
開放時間 Hour
10:00-19:00(一至五)Mon to Fri
15:00-19:00(六)Sat
星期日休息Closed on Sunday

